나의 이야기

제 4회 JAPAN BIRD HOUSE CONTEST 접수를 마치고

구정(鷗汀) 2012. 9. 25. 23:05

     제 4회 JAPAN BIRD HOUSE CONTEST 접수를 마치고-

 

      며칠 후면 추석인데 어물 어물 하다보니 벌써 응모 마감일이 일주일도 남지 않았다

 

     어제 까지 응모용지 작성과 디자인 착안사항, 본인 소개의 일본어 작성을 마치고

     일본의 작은애 한테 검토를 받았다

 

     난 한국사람이니 일본어를 일본사람처럼 쓰는것도 웃기는 일이라고 생각해

     책 내는것 교정보는 식이 아니라 말뜻을 상대가 알수있겠는가를 물었더니

     다행히도 OK! 이고 이정도면 훌륭하다고 칭찬까지 해 주었다.

 

     내 일본어 실력이 한참 후에라도 훨씬 좋아 진다는 보장도 없지만 나중에 이글을보고

     웃어 보자는 의미로 기록으로 남기기로해 여기에 올린다

 

 

1.  응모용지 작성

 

       應 募 用 紙          BIRD  HOUSE 受付NO    
               
 部門  :  人間 審査의 部 (展示用)  
 氏名  :              生年月日 : 1948年 10月 1日
 住所  :   410-704    
             KOREA  京畿道 一山 東區 長百路 10  
                        東門 GOOD MORNING  HILL  1次 101棟  804  
      TEL  :  010) 9172 - 7242  
                                             
電話番號  :    日本國 ~ 韓國  Hp NO   001-010-82-10- 9172 - 7242   
                            - 日本に暮す息子(吳容仙)の Hp NO -  090) 98oo-10oo  
                  日本の嫁(マブチ アイ)の Hp NO - 080) 35oo - oo17  
應募番號  :                
作品 タイトル :  鳥の目で見て人間が作った BIRD  HOUSE    
   
      作        できるだけ鳥の意見を尊重して鳥が願い次第に作って  
      品        鳥が暮しやすくよく暮すようにして  
      P        暖かい人間の心がわるように祈る心で  
      R        魂が入っている Bird houseを作ろうと努力しました  
                    

 

 

  2.  디자인 착안사항 번역

 

 

< デザイン着眼事項 >

 

 1.  素材象徴色である茶色くてきめがらかくてているたちにも

      しいじをえることができるしたちにも木固有じをしくえることができるし

      よくらないおかゆ使った

 

 2. 人間わってずる短所最小にするためにたちに直接影響ぼす

     産卵及養育場所にはくぎを使わないでいてった木針使いました

 

 3. しかし時間ってきめによってがよれてずることを防止するために

      接合部分には制限的木材用ボンドを使いました.

 

 4. 出入口緒的安定感じらせてデザイン側面考慮して木皮使いました

 

 5. 天敵からたちを保護するために排便てるとかべてしまうことを防止するために

     って処理容易くしました

 

     

 

 6.  をよくててったBird house をきれいに掃除して日光消毒をして

      リサイクルが可能にさせようと下積2のねじさえけば掃除容易いように

       製作しました

       (シジュウカラや山雀等はリサイクルがお上手です)

   

       

 

 7.  大部分たちは産卵期ではなければ人工 Bird house をよく利用しないから

     自然しくめることができる夏季以外10から翌年 3までは

     人工 Bird house 附着した餌台のえさをしてやったりするために

     餌台りました

 

     

 

 8.  こちには槐木でおしゃれをしてこちらにこんな種類のピナッツ, 小油等

      バベキュくことができるように考案しましたし.

            

                                 

 

              

 

9.  親鳥いてんでってくこと容易たちがることができる

         ってくれました

 

   

 

10. 家屋根にもげることとじくBird houseにも屋根をマットでって

          ってないようにしました

 

   

 

 

  ☞  そうするうちに産卵期になってべにたセドルズング Bird houseの入口出入りして

       関心せればあのからはえさの供給るとってってむようになります

そのようになればそのめて(この時期的自然しくめることが

できるである) 自由うようになりますね

 

  人工 Bird house 役目はこれにわせて自然たちの冬越しと子育てるのを

      ってくれる役目をしなければならないといます - end-

 

       ありがとうございます

 

 

 

 

     3.  본인 소개

 

       はじめまして

 

       先4 JAPAN BIRD HOUSE CONTEST参加することが

      できるようになってしいです

 

       私国人趣味 BIRD HOUSE , 探鳥, 水石, 木造刻です

       今まで趣味 200軒余以上 BIRD HOUSE ってきなくの

      ってけてやって にも 20軒余りの BIRD HOUSE っておいてにえさえて

      写真りながらしんでいます

 

       私がこの大があることがかるようになったのは二番目息子数年前

       日本女人結婚して日本んでいるのに嫁女貴社 BIRD HOUSE CONTEST

      をするという消息えて参加することができるようになって感謝いたします

 

      まず郵便けて当落にかかわらず 11月初日本って立派くの作品

      直接目する予定です

       本盛況によくってますます発展してくのをよりって

      もう一度参加することができるをくださった貴社感謝いたします

 

      どうもありがとうございます

 

 

 

 

 

    照で

    下った BIRD HOUSE いくつです

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  END ~

 

 

 

      이로서 모든것을 끝내고

      은평 우체국에 들렸더니 추석 선물 보낼 준비를 하느라고

      줄이 한참 늘어져 있었다

 

      새집을 택배로 보내기 위해 가끔 들렸던지라 포장코너 친구가 반갑게 맞아

      정교한 솜씨로 완충재를 넣고 EMS(국제우편 특송)로 만원에 포장을 마쳐주었다

 

      창구에서 송료 28,500원을 지불하고 도착 예정일을 물으니 10월 1일경 이란다

      속달도 없다고하니 대책이 없어 다시 둘째에게 카톡을 해서

      현지 사무국에 알아봐아 달라고 부탁했더니 조금 늦어도 접수해 주겠다고 연락이 왔다

      이제야 겨우 모든게 끝났다

 

      뭔가 조금 섭섭하고  시원하기도 하다

      당선을 바라는것도 아니고

      참가한후 일본에 가서 애들도 보고 새집의 여러 모형을 직접 보고 싶기도 했다

      10월 31일 합격자 발표, 11월 2~3일은 고양 수석회 수석 전시회가 있으니

      5~6일쯤 일주일 정도 예정으로 일본엘 다녀와야 겠다

 

     - 새집지기  구정 -